Házasság - Magyarország Nagykövetsége Abu Dhabi

Házasság

Kinek kell itt lennie az ügyintézésen?            

A kérelmet fő szabály szerint mindkét fél személyes megjelenése esetén lehet benyújtani. 

 

Mire lesz szükség az ügyintézéshez?

1. Eredeti házassági anyakönyvi kivonat 

Az Egyesült Arab Emírségekben kötött házasság esetén az eljáráshoz az eredeti, arab nyelvű házassági anyakönyvi kivonatra lesz szükség. Erre elsőként az Emírségek Külügyminisztériumának (UAE MOFA) hitelesítő pecsétjét szükséges beszerezni, melyet ezt követően hivatalunkban látunk el diplomáciai felülhitelesítéssel előzetes időpontfoglalást követően. Minderre azért van szükség, hogy a külföldi közokirat eredetiségét igazolni tudjuk az eljáró magyar hatóság felé. Felhívjuk szíves figyelmét, hogy 2023 júliusánál régebbi MOFA hitelesítést nem áll módunkban elfogadni.

Miután az anyakönyvi kivonatra rákerült a felülhitelesítés, hiteles magyar fordítás beszerzése is szükséges, melyet kizárólag az Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda készít: https://offi.hu/

A házasság anyakönyvezésére foglalt időponton már rendelkezésre kell álljon a felülhitelesítéssel és hiteles magyar fordítással ellátott házassági anyakönyvi kivonat. 

Amennyiben a házasság nem az Egyesült Arab Emírségekben köttetett, javasoljuk, hogy vegye fel velünk a kapcsolatot a consulate.abu@mfa.gov.hu e-mail címen, hogy tájékoztatni tudjuk a hitelesítési/fordítási követelményekről adott ország vonatkozásában.

 

2. Állampolgárság és személyazonosság igazolása

Magyar állampolgárok esetén érvényes magyar útlevelet vagy személyazonosító igazolványt kérünk bemutatni, míg külföldi állampolgárok esetében érvényes külföldi útlevelet (személyazonosító igazolványt EGT-állampolgárok [EU + Norvégia, Izland, Liechtenstein] és svájci állampolgárok vonatkozásában is el tudunk fogadni).

 

3. Házasságkötést megelőző családi állapot igazolása

Magyar állampolgár családi állapotát a következő módon tudja igazolni:

- Hajadon/nőtlen családi állapot igazolásához nincs szükség külön dokumentum bemutatására.

- Elvált/özvegy családi állapotot magyar közokirattal lehet igazolni (jogerős bontóítélet/válás tényét tartalmazó záradékolt házassági anyakönyvi kivonat, halotti anyakönyvi kivonat). 

SZL_MÉM

Külföldi állampolgár családi állapotát a következő módon tudja igazolni:

- Hajadon/nőtlen családi állapot igazolására az állampolgársága szerinti ország illetékes hatósága által kiállított közokirat, szükség esetén felülhitelesítéssel*, illetve hiteles magyar fordítással ellátva.

- Elvált/özvegy családi állapotot közokirattal lehet igazolni (jogerős bontóítélet, halotti anyakönyvi kivonat), szükség esetén felülhitelesítéssel*, illetve hiteles magyar fordítással ellátva.

SZL_KÉM

*Kérjük, legyen kedves előzetesen e-mailben érdeklődni.

4. Magyar állampolgár házas fél lakcímkártyája

A lakcímkártyát abban az esetben be kell vonnunk, ha a magyar állampolgár feleség vagy férj neve változni fog a házasságkötés következtében.

LIG kérelem 

 

5. Előre kitöltött adatlap Adatlap házasság

Az adatlapot géppel vagy kék tollal kérjük kitölteni, és kérjük nem előre keltezni és aláírni.

Ügyfeleink kérdései alapján összegyűjtött hasznos tanácsok a kitöltéshez:

-          A lakcímhez magyar állampolgár esetén a magyar lakcímkártyán szereplő hivatalos bejelentett lakóhelyet kell írni, tehát adott esetben akkor is a magyarországi lakcímet, ha életvitel-szerűen az Emírségekben él (1. o. I. rész). 

-          Nem probléma, ha nem tudja az egyedi elektronikus anyakönyvi azonosítóját (1. o. II. rész).

-          A házassági neve a házasságkötés után részhez nem magyar állampolgár feleség esetén kizárólag abban az esetben lehet házas nevet beírni, ha már rendelkezik a házas nevére szóló külföldi útlevéllel. (Ebben az esetben a jelenlegi, házas nevére szóló és az előző, leánykori nevére szóló útlevelet is kérjük bemutatni). (1. o. II. rész)

-          Magyar személyi azonosítóját a lakcímkártyáján találja, mely férfiaknál egy 1-essel vagy 3-assal, nőknél egy 2-essel vagy 4-essel kezdődő számsor (2. o. II. rész). 

-          A nyilatkozat a születendő gyermek születési családi nevéről részt csak abban az esetben kérjük kitölteni, ha a házastársak eltérő családi nevet fognak viselni (pl. feleség megtartja a leánykori nevét és a férj is megtartja a születési nevét, vagy a feleség hozzákapcsolja férje nevét a leánykori nevéhez). (3. o. II/D. rész)

-          A többnyelvű formanyomtatvány egy sokoldalas fordítási segédlet, amit kizárólag az EU-n belül fogadnak el teljesértékű fordításként, továbbá maga a házassági anyakönyvi kivonat eleve három nyelven (magyar, angol, francia) kerül kiállításra, így ezek figyelembe vételével legyen kedves eldönteni, hogy van-e szüksége rá (3. o. III. rész)

-          Amennyiben a külföldi fél nem beszél magyarul, konzuli hivatalunk munkatársa fog tolmácsolni részére angolul, így nincsen szükség tolmácsra. Amennyiben eltérő nyelven tartanak igényt a tolmácsolásra, saját részre szükséges a tolmácsról gondoskodni (4. o. IV. rész).

-          Amennyiben igényt tartanak az eredeti házassági anyakönyvi kivonatra, az ügyintézés során tudunk róla hiteles másolatot készíteni, és azt hazaküldeni az anyakönyvi eljáráshoz – ezt kérjük az ügyintézés elején jelezni kollégánknak (4. o. IV. rész).

 

Milyen eljárási idővel számolhatok? 

Az anyakönyvi eljárás törvényi határideje 75 nap (ebbe az esetleges hiánypótlás határideje nem számít bele) onnantól kezdve, hogy az eljáró hatóság megkapta a kérelmet. Összességében a külképviselet és az eljáró hatóság közötti iratmozgatás idejét figyelembe véve kb. 2-3 hónapos ügyintézési idővel érdemes számolni. Az anyakönyvi kivonat érkezéséről e-mail értesítést fogunk küldeni.